주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
연길시 신화서점 조선말 도서

요즘은 반역일두 참 벅잡하고 다양함다 ㅎㅎ

StandUp | 2019.06.02 15:44:04 댓글: 5 조회: 427 추천: 0
분류단순잡담 https://life.moyiza.kr/freetalk/3929216
친구가 중국어에서 한국어 번역자를 찾는데..
영어까지 알아야 디는 사람이래야 딘담다

고객이..중국 아닌 한국도 아닌..미국이라서..
영어로 번역풀질 평가를 작성해야 딘다나..
무슨 이리 개코같은 프로젝트인지...

사람 찾지 못해서..
이번만은 내보고 어뜨케 도와달란는데..
한족들은 조선족이면 한국어를 한국사람처람 잘하는가 생각...휴...

지금 중국어 자료 보구 잇는데..
첫줄주터 막혓심...ㅜㅜ

潮爸潮妈 그리고 膀爷,四合院 이런단어 한국어로 머임? 사전에두 없고...휴...
한국에서 사는 분들 조언 좀 주셔...
연변어나 북측조선어면 안딤다...한국시장에 게시할 내용이라서...ㅎㅎ
추천 (0) 선물 (0명)
IP: ♡.216.♡.110
스타박시 (♡.104.♡.17) - 2019/06/02 15:49:13

일부 중국 특유의 단어는 발음대로 쓰고 괄호안에 대응되는 한자와 뜻을 표기하는 방식으로 번역하기도 합니다.

이변호사 (♡.202.♡.15) - 2019/06/02 15:53:42

ㅋㅋㅋㅋㅋ힘들갰음다

앞을봐요 (♡.69.♡.180) - 2019/06/02 15:55:51

1.신세대 부모,2.웃통 깐 남자(한국에 이러고 다니는 사람 없어서 맞춤 용어는 없는듯하고 이렇게 풀어 쓰는것 같습니다).3.사합원 이건 중국 특색 건물이니까 괄호안에 한자 같이 넣으시면 한국 뉴스에서도 쉽게 볼수 있는 단어입니다.
중한 양쪽 검색 다 돌려서 쓰임새를 비교하면서 많이 쓰이는 단어들 선택하면서 번역하시면 쉬울겁니다.

자부대기전문I (♡.50.♡.67) - 2019/06/02 15:59:44

제 몸에 맞는 바지를 입구 댕기라고

잘먹구살자 (♡.211.♡.243) - 2019/06/02 16:11:53

번역인재는 조선족이든 한족이든 다 잇슴다.2중이 아닌3중언어만큼 대우가 따라가는가한게 문제지

977,165 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 추천 조회
크래브
2020-06-28
11
376108
크래브
2020-05-23
3
318765
크래브
2018-10-23
9
346295
크래브
2018-06-13
0
381032
배추
2011-03-26
26
706127
미래양
2019-06-02
4
451
아톰다리개튼튼아톰다리개튼튼
2019-06-02
2
479
알람선생알람선생
2019-06-02
3
333
사오육
2019-06-02
1
415
아톰다리개튼튼아톰다리개튼튼
2019-06-02
0
358
0마법사0
2019-06-02
4
358
가지말라재야쓰베
2019-06-02
5
515
미래양
2019-06-02
2
427
이변호사
2019-06-02
3
427
빠뿌야놀자
2019-06-02
0
317
미래양
2019-06-02
3
444
꿈별
2019-06-02
1
813
미래양
2019-06-02
3
509
알람선생알람선생
2019-06-02
1
416
빠뿌야놀자
2019-06-02
0
319
0마법사0
2019-06-02
2
343
빠뿌야놀자
2019-06-02
0
355
양태머리
2019-06-02
0
318
미래양
2019-06-02
0
406
원킬
2019-06-02
3
341
원킬
2019-06-02
4
601
미래양
2019-06-02
4
371
양태머리
2019-06-02
2
601
미래양
2019-06-02
1
332
양태머리
2019-06-02
1
361
모이자 모바일