주간 베스트 월간 베스트 3개월 베스트 베스트 게시물
연길시 신화서점 조선말 도서

요즘은 반역일두 참 벅잡하고 다양함다 ㅎㅎ

StandUp | 2019.06.02 15:44:04 댓글: 5 조회: 429 추천: 0
분류단순잡담 https://life.moyiza.kr/freetalk/3929216
친구가 중국어에서 한국어 번역자를 찾는데..
영어까지 알아야 디는 사람이래야 딘담다

고객이..중국 아닌 한국도 아닌..미국이라서..
영어로 번역풀질 평가를 작성해야 딘다나..
무슨 이리 개코같은 프로젝트인지...

사람 찾지 못해서..
이번만은 내보고 어뜨케 도와달란는데..
한족들은 조선족이면 한국어를 한국사람처람 잘하는가 생각...휴...

지금 중국어 자료 보구 잇는데..
첫줄주터 막혓심...ㅜㅜ

潮爸潮妈 그리고 膀爷,四合院 이런단어 한국어로 머임? 사전에두 없고...휴...
한국에서 사는 분들 조언 좀 주셔...
연변어나 북측조선어면 안딤다...한국시장에 게시할 내용이라서...ㅎㅎ
추천 (0) 선물 (0명)
IP: ♡.216.♡.110
스타박시 (♡.104.♡.17) - 2019/06/02 15:49:13

일부 중국 특유의 단어는 발음대로 쓰고 괄호안에 대응되는 한자와 뜻을 표기하는 방식으로 번역하기도 합니다.

이변호사 (♡.202.♡.15) - 2019/06/02 15:53:42

ㅋㅋㅋㅋㅋ힘들갰음다

앞을봐요 (♡.69.♡.180) - 2019/06/02 15:55:51

1.신세대 부모,2.웃통 깐 남자(한국에 이러고 다니는 사람 없어서 맞춤 용어는 없는듯하고 이렇게 풀어 쓰는것 같습니다).3.사합원 이건 중국 특색 건물이니까 괄호안에 한자 같이 넣으시면 한국 뉴스에서도 쉽게 볼수 있는 단어입니다.
중한 양쪽 검색 다 돌려서 쓰임새를 비교하면서 많이 쓰이는 단어들 선택하면서 번역하시면 쉬울겁니다.

자부대기전문I (♡.50.♡.67) - 2019/06/02 15:59:44

제 몸에 맞는 바지를 입구 댕기라고

잘먹구살자 (♡.211.♡.243) - 2019/06/02 16:11:53

번역인재는 조선족이든 한족이든 다 잇슴다.2중이 아닌3중언어만큼 대우가 따라가는가한게 문제지

977,336 개의 글이 있습니다.
제목 글쓴이 날짜 추천 조회
크래브
2020-06-28
11
377457
크래브
2020-05-23
3
320137
크래브
2018-10-23
9
347612
크래브
2018-06-13
0
382359
배추
2011-03-26
26
707441
미래양
2019-06-03
1
411
띠띠뿡뿡
2019-06-03
1
310
봄의정원
2019-06-03
4
613
빠뿌야놀자
2019-06-03
0
256
봄봄란란
2019-06-03
1
353
착한뻥쟁이
2019-06-03
3
604
미래양
2019-06-03
1
364
내사랑그대여
2019-06-03
1
637
옙뿨서탈
2019-06-03
1
316
미래양
2019-06-03
4
677
헤이디즈
2019-06-03
1
936
미래양
2019-06-03
0
360
8호선
2019-06-03
0
522
빠뿌야놀자
2019-06-03
0
340
미래양
2019-06-03
1
309
빠뿌야놀자
2019-06-03
0
333
미래양
2019-06-03
1
727
진달래남자
2019-06-03
0
321
빠뿌야놀자
2019-06-03
0
238
sunnnnny
2019-06-02
8
964
사오육
2019-06-02
1
922
sunnnnny
2019-06-02
0
712
미래양
2019-06-02
1
765
미래양
2019-06-02
0
331
남자이름같은도영
2019-06-02
0
436
모이자 모바일