광고디자인하는 회사에 있는데 어떡해 번역할지 모르겠어요 0

리석준 | 2009.09.10 15:33:31 답변: 3 조회: 3235
지역中国 北京市 海淀区 분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2209312
1.易拉宝

2.x展架

3.海报  ----  포스트

4.画册 

5.胸卡

6.胸章         등등  ........아직 많은데  생각이 잘않나네요  ????

                  한국언어로  어떻게 번역하죠  
                                                                          큐큐_184727057
  • SOLIDH님에 의하여 게시물이 2009-09-11 11:44:36에 이.동.되였습니다.
  • * 원래의 위치 : 공부방 =-=> 중국어 공부
  • * 이동후 위치 : 메인 페이지 =-=> 질문답변게시판
  • * 이동한 이유 : 알맞는 게시판으로 이동합니다.
IP: ♡.34.♡.168
3개의 답변이 있습니다.
이전에사니 (♡.235.♡.130) - 2009/09/11 13:47:16

1.易拉宝 T배너

2.x展架 X배너

3.海报 ---- 포스터

4.画册 사진첩

5.胸卡 명찰

6.胸章 뺏지

의견 쓰기
리석준 (♡.34.♡.12) - 2009/09/17 17:33:06

이렇게 번역하는게 맛습니까 좀 이상하네요

의견 쓰기
meishan99 (♡.0.♡.250) - 2009/10/05 15:22:35

우에분 번역이 거의 맞는거 같은데요 4번째는 카다로그를 말하는거 아니에요 ?

의견 쓰기
선택한 사항
도시/지역
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
Blue07
10/04/16
2
별하
10/04/16
3
이별복습
10/04/16
2
순이81
10/04/08
3
코스모스aa
10/04/07
1
사쿠라난시
10/04/06
3
뚱녀
10/04/03
1
꼬마숙녀
10/04/01
1
뮨이
10/03/30
2
GDragon
10/03/30
1
YJ5w
10/03/28
2
깜찍공주
10/03/28
2
Blue07
10/03/26
2
깜찍공주
10/03/26
5
여행의여유
10/03/25
1
꼬마숙녀
10/03/24
3
아트만
10/03/24
6
쓸쓸한공간
10/03/24
6
여행의여유
10/03/23
4
Blue07
10/03/23
모이자 모바일