해석이 맞는가를 봐주세요..(잉그리스) 0

첸꽈 | 2004.09.07 13:59:35 답변: 2 조회: 795
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2201738
I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 다가 오로기를 기대하고 있다. 우주를 타고 달과 하늘을 날아봤으면...

ㅎ 번역하고도 이상하네요~
IP: ♡.65.♡.40
2개의 답변이 있습니다.
4y8 (♡.1.♡.194) - 2004/09/07 15:25:53

우주선을 타고 달나라로 가봤으면

의견 쓰기
金先生 (♡.153.♡.220) - 2004/09/11 15:59:58

I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 오기를 기대하고 있다. 나는 우주선을 타고 달나라로 비행하기를 희망한다.

영어공부하시는 분인것 같아서 직역했습니다.

의역: "나는 2000년이 되면 우주선을 타고 달나라에 가고 싶다." (아마 20년쯤 전에 누가 희망했던 사항인것 같습니다.)

의견 쓰기
선택한 사항
도시/지역
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
전엽
04/08/19
2
pilgr
04/08/19
1
가을비
04/08/19
4
하얀마음
04/08/18
1
내꺼
04/08/18
1
risin
04/08/17
1
사과향
04/08/17
2
초원
04/08/17
4
갈무리
04/08/17
1
래면
04/08/17
1
아.몰라
04/08/16
1
雲鶴
04/08/16
2
Jason
04/08/16
1
미아
04/08/16
2
카사블랑카
04/08/16
2
카사블랑카
04/08/16
6
커피향
04/08/16
1
정홍무
04/08/15
1
복장 전문
04/08/15
1
향서니
04/08/13
모이자 모바일