해석이 맞는가를 봐주세요..(잉그리스) 0

첸꽈 | 2004.09.07 13:59:35 답변: 2 조회: 805
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2201738
I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 다가 오로기를 기대하고 있다. 우주를 타고 달과 하늘을 날아봤으면...

ㅎ 번역하고도 이상하네요~
IP: ♡.65.♡.40
2개의 답변이 있습니다.
4y8 (♡.1.♡.194) - 2004/09/07 15:25:53

우주선을 타고 달나라로 가봤으면

의견 쓰기
金先生 (♡.153.♡.220) - 2004/09/11 15:59:58

I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 오기를 기대하고 있다. 나는 우주선을 타고 달나라로 비행하기를 희망한다.

영어공부하시는 분인것 같아서 직역했습니다.

의역: "나는 2000년이 되면 우주선을 타고 달나라에 가고 싶다." (아마 20년쯤 전에 누가 희망했던 사항인것 같습니다.)

의견 쓰기
선택한 사항
도시/지역
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
택심은하수
04/08/13
2
Pooh
04/08/13
1
겨울여행
04/08/12
2
메이
04/08/12
1
初夜
04/08/12
1
래면
04/08/12
1
김정치
04/08/11
3
돈좋아
04/08/11
2
너天堂나
04/08/11
1
fsky
04/08/11
1
(^^)
04/08/10
1
Kinki
04/08/10
2
이성화
04/08/09
3
별주부
04/08/09
2
환상의 별
04/08/09
3
갈무리
04/08/09
2
양이
04/08/08
1
아기자기
04/08/08
1
jeny
04/08/08
1
자유의 별
04/08/07
모이자 모바일