안녕하세요 번역부탁드립니다 0

꼬붕이닷 | 2007.05.11 08:28:26 답변: 0 조회: 1852
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2207034
영어로 번역부탁드립니다
Dear Mr Hung

首先 DTS INFOCOM 是 3月30日 因为 Bankrupty 公司 关门了。对于 这个事情 给你们 带来 不便 感到非常抱歉

首先 提供的 A/S 备品 PICK UP LENS 500PCS 出了点问题 非常抱歉..

因为 DTS的 Bankrupty  对于这个问题 得 找一个新的方法 ,请给我们点 时间

现在为了 DTS 做的业务 继续下去  我们 做了 好多 准备。
之后 我们的香港公司  成为 Headquarter ,韩国是  7-8名 engineers 组成 只运行
R&D CENTER

以后的 所有 业务 直接 跟我联系,不能跟 MR H,H LEE l联系

之前 MEETING时  您反映的 问题 未收到您的邮件,为了 解决这个问题
尽快把邮件发过来把


为了 跟 我们的 提供 LOADER公司 协商
这E-MAIL 到达后 跟 提供LOADER公司 协商后  找个好 方法 尽快 给你们解决

然后 现在整理完的 不良品 PICK UP LENS 的 数量 是多少 请告诉我 准确的数量

Best Regards

YJL ELECTRONIC (HK)

H.W.PARK


IP: ♡.35.♡.106
답변
이 질문에 답변하시면 포인트 5점을, 채택될 시엔 포인트 0점을 더 드립니다.
선택한 사항
도시/지역
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
小魚儿
07/03/19
0
둘리사랑
07/03/17
0
솜사탕공주
07/03/17
0
방랑자
07/03/16
0
사랑하는.
07/03/16
0
보름달
07/03/15
0
나그네
07/03/15
0
사나이
07/03/14
0
좋은 하루
07/03/13
0
이범식
07/03/12
0
mine
07/03/12
0
슈에무라
07/03/12
0
왈랑
07/03/12
0
행복하자!
07/03/12
0
샛별
07/03/11
0
사랑♥행복
07/03/11
0
~열심히~
07/03/10
0
mar20
07/03/10
0
깜찍사랑
07/03/09
0
상해탄
07/03/09
모이자 모바일