도움을 청합니다 (급.....) 0

물벌레 | 2003.02.24 08:18:42 답변: 1 조회: 1084
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2200138
여러분 안녕하세요..
아래의것을 좀 번역해드리면 고맙겠습니다. 저는 모피에 대하여 ........
부탁드립니다.
즐거운 하루가 되세요

猪皮  

羊皮  牛皮  斜纹里子  丝绵  拉链  主标  洗涤标  检测标  产地标   型号标 号标  

扣子  双面胶  单面胶  斜胶  线   胶衬  垫肩  棉兜布  布衬  吊牌  胶带  防潮剂

衣挂  海绵  领托  箱贴   垫板 备用扣袋   型号贴标   无防衬
IP: ♡.102.♡.74
1개의 답변이 있습니다.
htkim (♡.16.♡.133) - 2003/02/25 11:10:17

저두 대충.. 잘알려면 책을 뒤져야 되는데...
斜纹里子: 그냥 안감 우라 라고 하면 한국사람들 알아요.丝绵솜종류예요? 실면 실크종류 면이렇게 해보구요. 拉链:지퍼 主标:로고 洗涤标:워싱로고 检测标:테스트표시하는표 라별 로고 이렇게 얘기해 보든가.. 产地标:원산지 라별 型号标:모델라별 号标:라별 扣子 :버튼 双面胶:량면테프 单面胶테프 斜胶:프라스틱 线:실이겠지요.. 胶衬:아마 포 라고 할거예요.. 垫肩:패드 棉兜布:포켓 면천이라고 해보세요. 布衬면포인지 잘기억안나요.. 吊牌:택 胶带포리백(비닐 봉다리그러지요) 防潮剂:알았대는데 까 먹었어요.衣挂:행거 海绵: 스폰지 领托: 에리는 칼라라는데.. 箱贴:빡스에 붙이는 것이면 스티커 붙인다던지 라별 붙인다던지 하면 알거예요.. 垫板 备用扣袋 :잘모르... 型号贴标 无防衬비접착 면포인지 (아니면 비접착 보루인 ??) 혹시 도움 되였으면 좋겠는데 복장회사 그만둔지 하두 오라서 인제 다까 먹었어요? 님은 어디세요?

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
8
0_fist
03/01/16
2
투데이
03/01/16
2
錯覺
03/01/15
3
김정미
03/01/15
5
Hero
03/01/15
3
투데이
03/01/15
1
관리자
03/01/14
3
zhangó
03/01/14
11
관리자
03/01/13
3
김혜연
03/01/13
6
장미라
03/01/13
4
Hero
03/01/13
5
번개
03/01/12
2
Hero
03/01/12
1
번개
03/01/12
4
삐약이
03/01/11
2
허인배
03/01/10
1
쿨한 남자
03/01/10
3
커피
03/01/10
4
우야제제
03/01/10
모이자 모바일