작은 건의...번역,통역 같이 하기 0

달빛한스푼 | 2003.09.05 21:28:27 답변: 1 조회: 1241
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2200547
여기 와보니까 우리 회원님들 하루접속량이 엄청나데요...
음......작은 건의 하나 있는데요..
번역,통역나누미!!!.........

제가 하는 일이 또 비슷하고 그래서 하는 말인데요...
번역,통역 나누미 같은 곳 한번 따로 만들어주시면 어떨란지?..
통역이라는 자체가 혼자 하기보다 팀처럼 만들어져있으면
일도 훨씬 쉬워지고 더욱 정확한 커뮤니케이션이 되는거 아니겠습니까?
하다가도 어떤때는 딱 한마디, 오직 한마디,한구절땜에 아무리 머리 죄짜두
안나오고 밥먹다가도 생각나고 그럴때 있더라구요..
특히 전문용어같은거요.
통신이 발달한 지금이지만..
인터넷을 비롯한 각종 경로를 통하고 메신져칭구들하고도 물어봐도
써억~ 내키는 답이 안나오고..ㅠ.ㅠ
한국,중국을 포함한 많은 회원님들 있는것만큼
각 분야별마다 道士님들 고수님들 있는거 아니겠습니까?
여기서 서로 나누며,돕고 그러는것도 좋을상싶어 건의 올립니다.
접속량이 엄청난 만큼 정확한 리플도 달아주실 분들도 많으실거구요..

한번 검토해보심도 좋을상싶습니다..
그럼 이만 물러갑니다..
좋은 사이트로의 발전을 기원합니다.
글 읽는 분도 좋은 하루 되세요..
IP: ♡.179.♡.142
1개의 답변이 있습니다.
허인배 (♡.233.♡.205) - 2003/09/08 04:18:32

훔.. 괜찮은 생각 같네요

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
하늘은나의것
18/11/24
2
abc456789
18/11/14
1
앤비언
18/11/03
6
안타레스DC
18/10/31
3
maymac
18/10/29
4
한글닉네임
18/09/22
10
현우원우맘
18/08/04
6
사랑소스
18/07/08
3
장난
18/06/28
7
h123123
18/05/17
5
아인맘
18/05/12
8
기업가
18/05/12
8
진이0823
18/04/19
5
향긋한레몬
18/04/16
3
복띠
18/03/21
4
복띠
18/03/21
3
가을boy
18/03/14
2
강신돈
18/02/26
8
미털정
18/02/14
10
나리6
18/02/08
모이자 모바일