영어잘시는 분 아래 계약서 글들을 도와주세요. 0

임미영 | 2006.09.07 11:48:14 답변: 0 조회: 1315
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205433

         안녕하세요 . 아래 계약서 문구들을 영문으로 번역해주세요.

          1. “갑”은 임가공에 필요한 원자재를  공급하고 “을”은 그에 따라 생산하되        loss율  8%를 인정하고 납기 지연에 따른 책임을 “을”에게 묻지 않는다.

         2. “을”은 “갑”이 정한 기일에 차질없이 생산하고 지정된 장소에 납품하도록       한다.

         3. “갑”이 의뢰하여 “을”이 생산한 제품에 대하여 매월 마감하여 정산후 익월      10일까지 지급하도록 한다.

         4.이 계약서에 명시되지 않은 사항은 일반 상 거래에 의하며, 이 계약을 증명하기   위하여 “갑”과 “을”이 영문, 중문, 한문으로 작성하여 각 3통씩 보관한다.
     이상
     오늘 올린 글은 좀 많기는 한데요, 서로 도우면서 사는게 인생이죠?
     잘 부탁드립니다.
     그럼 즐거운 하루를 보내셈.^^
IP: ♡.129.♡.35
답변
이 질문에 답변하시면 포인트 5점을, 채택될 시엔 포인트 0점을 더 드립니다.
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
플라이펭귄
24/07/02
1
쿵따리씨바라
24/05/31
1
연길이야기
24/03/05
5
안녕하세요83
23/12/19
2
damao626
23/12/10
2
richu510
23/07/21
3
dongbao
23/03/03
4
서쪽하늘
22/12/07
18
아리랑 78
22/08/03
6
LoveHK
22/04/01
3
나나나나나나0987
22/03/29
7
시크린가든
22/03/01
14
안창해
21/11/06
11
해보자1976
21/09/17
2
그사람여자
21/05/26
9
달리는남자
21/05/06
5
노력의대가
21/03/15
4
고독한사냥
20/12/07
3
sunny851115
20/07/18
2
큰딸
20/07/16
모이자 모바일