안녕하세요 번역부탁드립니다 0

꼬붕이닷 | 2007.05.11 08:28:26 답변: 0 조회: 1897
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2207034
영어로 번역부탁드립니다
Dear Mr Hung

首先 DTS INFOCOM 是 3月30日 因为 Bankrupty 公司 关门了。对于 这个事情 给你们 带来 不便 感到非常抱歉

首先 提供的 A/S 备品 PICK UP LENS 500PCS 出了点问题 非常抱歉..

因为 DTS的 Bankrupty  对于这个问题 得 找一个新的方法 ,请给我们点 时间

现在为了 DTS 做的业务 继续下去  我们 做了 好多 准备。
之后 我们的香港公司  成为 Headquarter ,韩国是  7-8名 engineers 组成 只运行
R&D CENTER

以后的 所有 业务 直接 跟我联系,不能跟 MR H,H LEE l联系

之前 MEETING时  您反映的 问题 未收到您的邮件,为了 解决这个问题
尽快把邮件发过来把


为了 跟 我们的 提供 LOADER公司 协商
这E-MAIL 到达后 跟 提供LOADER公司 协商后  找个好 方法 尽快 给你们解决

然后 现在整理完的 不良品 PICK UP LENS 的 数量 是多少 请告诉我 准确的数量

Best Regards

YJL ELECTRONIC (HK)

H.W.PARK


IP: ♡.35.♡.106
답변
이 질문에 답변하시면 포인트 5점을, 채택될 시엔 포인트 0점을 더 드립니다.
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
토토이즈
20/06/29
1
무잽이데이
19/12/03
4
grtg
19/08/11
1
그대와함께
19/06/04
6
훙타이랑
19/05/15
4
필리핀세부
19/05/01
3
jz0110
19/04/11
6
독신남자
19/03/22
3
사바교역
19/02/07
2
고정아이피
19/01/11
6
고투코리아
18/12/20
2
봄봄란란
18/12/09
2
하늘은나의것
18/11/25
6
안타레스DC
18/10/31
3
maymac
18/10/29
4
한글닉네임
18/09/22
10
현우원우맘
18/08/04
6
사랑소스
18/07/08
3
장난
18/06/28
7
h123123
18/05/17
모이자 모바일