嗜喱粉 카레가루
点心 디저트
薯片 감자칩
果仁 과일씨
开心果 캐슈너트
果冻 과일젤리
甜饼 쿠키
蓝梅 (蓝莓 아닌가요?) 블루베리
菠萝蜜 파라밀
开瓶器 오프너
위에분 올리신 내용은 두루 뺐습니다. 일부는 저도 모르겠네요 ㅎ ㅎ
위에분 올리신 내용에 이의가 있는 부분들도 다시 정리했습니다. 태클은 아니고요 ^^
低温保鲜牛奶 저온살균우유
速冻品 냉동식품
酱料 양념?
意粉 파스타
嗜喱粉 카레
薯片 포테이토 칩
果仁 너트
开心果 파스타치오
果冻 젤리
甜饼 쿠키
餐酒 와인?
拨兰地 브랜디(술? 술이면 브랜디 맞습니다. ^)
个人护理 Personal Care
蓝梅 블루베리
浴袍 목욕가운
玉米片 콘밀(Cornmeal)
开心果 는 depp님 말씀대로 파스타치오 가 맞습니다.
캐슈너트는 腰果 였구요. 한국에서 돌아온지도 이젠 몇년 되다보니 기억에서 가물가물하네요.
速冻品 급속냉동식품
小食 군것질
酱料 소스 (샐러드용이라면 드레싱)
保鲜盒 밀페용기
玉米片 콘플레이크(cornflakes)
洗手液 핸드워시
打称 계량
餐酒 반주? ㅎㅎㅎ
아싸~
무우님, depp님 번거러움을 마다하지 않고 많은걸 도와주셔서 감사합니다.
큰 도움이 되엇습니다.
단 甜饼와 曲奇饼이 있어서 曲奇饼을 쿠키로 먼저 번역을 햇엇는데 아닌가요?
最佳食用日期는 최적식용기간 이라고 번역하는것이 좋을듯합니다.
伏特加 보드카 입니다.
甜饼과 曲奇饼 모두 번역하면 쿠키로 나오구요.
다음중국어사전을 찾으면 대부분 단어를 번역할수 있어요.
http://cndic.daum.net
제목 | 상태 | 답변수 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
2 |
토끼야221 |
13/05/14 |
||
2 |
대련스타 |
13/05/11 |
||
2 |
sadori |
13/05/01 |
||
2 |
잘델꺼야 |
13/04/23 |
||
1 |
뭘봐18 |
13/04/19 |
||
1 |
깡패왕자 |
13/04/17 |
||
1 |
슬픈이웃 |
13/04/10 |
||
3 |
런쑤 |
13/04/07 |
||
1 |
해주 |
13/03/31 |
||
2 |
우리둘이 |
13/02/11 |
||
1 |
대련스타 |
13/02/08 |
||
6 |
![]() |
13/01/31 |
||
2 |
혼인과외박 |
13/01/28 |
||
1 |
gjgkrtjs |
13/01/24 |
||
5 |
강자 |
13/01/21 |
||
2 |
분홍리봉 |
13/01/17 |
||
4 |
![]() |
13/01/16 |
||
1 |
분홍리봉 |
13/01/16 |
||
1 |
가냘픈장미 |
13/01/12 |
||
2 |
gjgkrtjs |
13/01/11 |