해석이 맞는가를 봐주세요..(잉그리스) 0

첸꽈 | 2004.09.07 13:59:35 답변: 2 조회: 819
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2201738
I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 다가 오로기를 기대하고 있다. 우주를 타고 달과 하늘을 날아봤으면...

ㅎ 번역하고도 이상하네요~
IP: ♡.65.♡.40
2개의 답변이 있습니다.
4y8 (♡.1.♡.194) - 2004/09/07 15:25:53

우주선을 타고 달나라로 가봤으면

의견 쓰기
金先生 (♡.153.♡.220) - 2004/09/11 15:59:58

I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 오기를 기대하고 있다. 나는 우주선을 타고 달나라로 비행하기를 희망한다.

영어공부하시는 분인것 같아서 직역했습니다.

의역: "나는 2000년이 되면 우주선을 타고 달나라에 가고 싶다." (아마 20년쯤 전에 누가 희망했던 사항인것 같습니다.)

의견 쓰기
선택한 사항
도시/지역
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
남태호
04/09/06
5
첸꽈
04/09/06
1
꽈리
04/09/06
1
zhe
04/09/06
3
中國女孩
04/09/06
3
바래는축복
04/09/06
1
한미령
04/09/06
1
남자향기
04/09/06
1
남자향기
04/09/06
2
룰루
04/09/05
3
왕눈이
04/09/05
1
데스나이트
04/09/04
3
鳳兒
04/09/04
2
zheng ying
04/09/03
1
은현종
04/09/03
3
미니아
04/09/03
2
snow
04/09/03
1
나야~
04/09/03
2
中國女孩
04/09/02
4
꿈나라
04/09/02
모이자 모바일