정밀충압건, 고급판금건, 전기상자... 이렇게 답변 올리면 욕먹겠죠? ㅋㅋ 12월에 올린 글인데 전문가 답변이 없어서 전에 회사업무 번역할 때 사용했던 막가파 방법 공유하고자 합니다. 우선은 윗 전문용 단어를 중국 百度에 용어+英文으로 검색하시면 영어가 나올거고 그 영어를 한국 네이버에 검색하면 관련 해석이 나올 확율이 큽니다. 해석이 없는 특수 용어일 경우 영어 그대로 사용하셔도 한국고객들이 대부분 이해를 하시더라구요.
예문: 百度搜 精密冲压件 英文 이렇게 검색하니까 Precision press 란 용어가 나옵니다. 네이버에 갔더니 정밀스레스가 가장 접합하게 나옵니다. 정밀프레스라고 하거나 영어 그대로 사용하셔도 될것 같습니다. 도움이 되실란지...
제목 | 상태 | 답변수 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
2 |
에스더 |
02/08/14 |
||
1 |
james |
02/08/13 |
||
2 |
![]() |
02/08/12 |
||
2 |
아시다까 |
02/08/11 |
||
1 |
애릭 |
02/08/09 |
||
2 |
![]() |
02/08/09 |
||
3 |
내가대장 |
02/08/09 |
||
4 |
황광연 |
02/08/08 |
||
5 |
신동주 |
02/08/08 |
||
3 |
*비~* |
02/08/08 |
||
1 |
![]() |
02/08/08 |
||
1 |
곰돌이 |
02/08/08 |
||
2 |
SUNNY |
02/08/08 |
||
8 |
최민선 |
02/08/08 |
||
1 |
momo |
02/08/08 |
||
0 |
스파이 |
02/08/07 |
||
0 [기타] 포멧 |
4 |
![]() |
02/08/07 |
|
1 |
명랑소녀 |
02/08/07 |
||
4 |
아시다까 |
02/08/07 |
||
1 |
호랑이 |
02/08/06 |