도움을 청합니다 (급.....) 0

물벌레 | 2003.02.24 08:18:42 답변: 1 조회: 1073
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2200138
여러분 안녕하세요..
아래의것을 좀 번역해드리면 고맙겠습니다. 저는 모피에 대하여 ........
부탁드립니다.
즐거운 하루가 되세요

猪皮  

羊皮  牛皮  斜纹里子  丝绵  拉链  主标  洗涤标  检测标  产地标   型号标 号标  

扣子  双面胶  单面胶  斜胶  线   胶衬  垫肩  棉兜布  布衬  吊牌  胶带  防潮剂

衣挂  海绵  领托  箱贴   垫板 备用扣袋   型号贴标   无防衬
IP: ♡.102.♡.74
1개의 답변이 있습니다.
htkim (♡.16.♡.133) - 2003/02/25 11:10:17

저두 대충.. 잘알려면 책을 뒤져야 되는데...
斜纹里子: 그냥 안감 우라 라고 하면 한국사람들 알아요.丝绵솜종류예요? 실면 실크종류 면이렇게 해보구요. 拉链:지퍼 主标:로고 洗涤标:워싱로고 检测标:테스트표시하는표 라별 로고 이렇게 얘기해 보든가.. 产地标:원산지 라별 型号标:모델라별 号标:라별 扣子 :버튼 双面胶:량면테프 单面胶테프 斜胶:프라스틱 线:실이겠지요.. 胶衬:아마 포 라고 할거예요.. 垫肩:패드 棉兜布:포켓 면천이라고 해보세요. 布衬면포인지 잘기억안나요.. 吊牌:택 胶带포리백(비닐 봉다리그러지요) 防潮剂:알았대는데 까 먹었어요.衣挂:행거 海绵: 스폰지 领托: 에리는 칼라라는데.. 箱贴:빡스에 붙이는 것이면 스티커 붙인다던지 라별 붙인다던지 하면 알거예요.. 垫板 备用扣袋 :잘모르... 型号贴标 无防衬비접착 면포인지 (아니면 비접착 보루인 ??) 혹시 도움 되였으면 좋겠는데 복장회사 그만둔지 하두 오라서 인제 다까 먹었어요? 님은 어디세요?

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
Hero
03/02/28
0
kitty
03/02/28
2
펭긴
03/02/27
1
香心枣
03/02/27
0
영진
03/02/27
5
錯覺
03/02/26
4
정금실
03/02/25
2
htkim
03/02/25
0
김사영
03/02/24
1
풍령
03/02/24
3
무슨들레
03/02/24
1
삐약이
03/02/24
1
물벌레
03/02/24
1
겨울나무
03/02/22
3
캐프콤
03/02/22
2
박춘화
03/02/22
2
* 록
03/02/21
2
성아~
03/02/21
2
최영수
03/02/20
1
금거미
03/02/20
모이자 모바일