翻译(很急!) 0

첸꽈 | 2004.05.28 17:17:17 답변: 2 조회: 1085
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2201285


就因为字数太少,翻译公司不肯接活,我还不太懂韩文
现在急死我了。。
想请 모이자 的会员们,帮帮忙,把下面的中文翻译成韩文 可以吗?(是简单的产品说明以及它的用途,产品就是上面的)

谢谢!!!!!!



译文,从这儿开始。。。
新世纪婴儿床根据预应力原理设计,使用航天特钢制成,折叠万次不变形,不断裂。
宝宝在床上,木地板上,野外草地上均可使用。携带方便,可折叠。

* 防止宝宝翻掉床下
* 防止宝宝蚊子叮咬
* 防止宝宝强光刺眼
* 防止宝宝尘土侵害

使用方法:
1. 双手拿起产品两头向中间收拢
2. 右手握住两头中部,左手将上部边缘向右手中部下压
3. 将形成的三个圆(圈)重叠在一起
4. 拉上松紧带,以防产品自动弹开


IP: ♡.170.♡.210
2개의 답변이 있습니다.
하야얀 눈 (♡.196.♡.169) - 2004/05/28 21:40:30

신세기영아침대는 预应力원리에 의해 디자인되었다. 우주特钢으로 제작되어 수차 접어도 변형되지 않으며 갈라지지 않는다,
침대에서도 나무마루에서도 야외잔디밭에서도 모두 사용가능하며 휴대편리하고 접을수도 있다

* 防止宝宝翻掉床下 아기가 침대에서 굴러 엎어짐을 방지
* 宝宝蚊子叮咬 아기가 모기에 물리는것을 방지
* 防止宝宝强光刺眼 강한 빛 아기 눈 자극 방지
* 防止宝宝尘土侵害 흙먼지 침해방지

사용방법
1. 제품을 두손으로 양쪽에서 가운데로 모은다
2..오른손으로 양쪽 중간쪽을 쥐고 왼손으로 위쪽모서리를 오른손 중간쪽으로 내리누른다
3. 동그라미형태가 이루어지면 한데로 중첩시킨다
4. 고무줄을 당겨 제품이 탄성으로 벌어짐을 방지

의견 쓰기
첸꽈 (♡.171.♡.228) - 2004/05/29 11:08:36

하야얀 눈님 진심으로 감사해요~~~~~~ 행복하세요^-^

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
2
우야싱글
04/03/02
11
무우도사
04/03/01
2
무우도사
04/03/01
2
눈안개
04/03/01
1
와타노
04/03/01
2
genie
04/03/01
1
미아
04/03/01
1
시나브로
04/03/01
2
무우도사
04/02/29
1
한정자
04/02/29
2
홀리데인
04/02/29
1
신의키스
04/02/28
2
배추김치
04/02/28
1
maya
04/02/28
1
choi
04/02/28
3
유진
04/02/27
1
zheng ying
04/02/27
1
유진
04/02/27
1
htkim
04/02/27
6
쌔또깨비
04/02/27
모이자 모바일