해석이 맞는가를 봐주세요..(잉그리스) 0

첸꽈 | 2004.09.07 13:59:35 답변: 2 조회: 844
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2201738
I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 다가 오로기를 기대하고 있다. 우주를 타고 달과 하늘을 날아봤으면...

ㅎ 번역하고도 이상하네요~
IP: ♡.65.♡.40
2개의 답변이 있습니다.
4y8 (♡.1.♡.194) - 2004/09/07 15:25:53

우주선을 타고 달나라로 가봤으면

의견 쓰기
金先生 (♡.153.♡.220) - 2004/09/11 15:59:58

I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 오기를 기대하고 있다. 나는 우주선을 타고 달나라로 비행하기를 희망한다.

영어공부하시는 분인것 같아서 직역했습니다.

의역: "나는 2000년이 되면 우주선을 타고 달나라에 가고 싶다." (아마 20년쯤 전에 누가 희망했던 사항인것 같습니다.)

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
7
이완희굿
19/01/20
15
jackey
19/01/19
2
고정아이피
19/01/11
4
행운7
18/12/31
3
아라요
18/12/29
2
VIP신용
18/12/24
6
고투코리아
18/12/20
1
울컥
18/12/16
1
abc456789
18/12/13
2
봄봄란란
18/12/09
7
백두고향
18/12/03
4
금형정밀
18/12/03
5
찡따오
18/12/01
1
해피라이스
18/11/28
2
하늘은나의것
18/11/25
1
하늘은나의것
18/11/24
5
백두의 혼
18/11/19
3
벌벌벌
18/11/15
2
abc456789
18/11/14
1
GS글로벌
18/11/12
모이자 모바일