해석이 맞는가를 봐주세요..(잉그리스) 0

첸꽈 | 2004.09.07 13:59:35 답변: 2 조회: 867
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2201738
I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 다가 오로기를 기대하고 있다. 우주를 타고 달과 하늘을 날아봤으면...

ㅎ 번역하고도 이상하네요~
IP: ♡.65.♡.40
2개의 답변이 있습니다.
4y8 (♡.1.♡.194) - 2004/09/07 15:25:53

우주선을 타고 달나라로 가봤으면

의견 쓰기
金先生 (♡.153.♡.220) - 2004/09/11 15:59:58

I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 오기를 기대하고 있다. 나는 우주선을 타고 달나라로 비행하기를 희망한다.

영어공부하시는 분인것 같아서 직역했습니다.

의역: "나는 2000년이 되면 우주선을 타고 달나라에 가고 싶다." (아마 20년쯤 전에 누가 희망했던 사항인것 같습니다.)

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
2
철없는언니
17/01/17
2
시집갈려구
17/01/06
0
yinji1980
17/01/04
5
보테가
16/12/31
4
밈음소망사랑
16/12/24
3
콩나물118
16/12/19
1
어듸있나요
16/12/17
6
고독한사냥
16/12/14
1
강아지맘미
16/12/12
1
A1B1C
16/12/10
4
글쎄말이
16/12/08
1
장미의인생
16/12/03
2
알뜰주부
16/12/01
1
jyz5403
16/12/01
3
허로
16/11/30
1
문달
16/11/28
1
향눈
16/11/26
3
날아라윤서
16/11/23
0
난몰름
16/11/21
1
terry419
16/11/09
모이자 모바일