해석이 맞는가를 봐주세요..(잉그리스) 0

첸꽈 | 2004.09.07 13:59:35 답변: 2 조회: 884
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2201738
I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 다가 오로기를 기대하고 있다. 우주를 타고 달과 하늘을 날아봤으면...

ㅎ 번역하고도 이상하네요~
IP: ♡.65.♡.40
2개의 답변이 있습니다.
4y8 (♡.1.♡.194) - 2004/09/07 15:25:53

우주선을 타고 달나라로 가봤으면

의견 쓰기
金先生 (♡.153.♡.220) - 2004/09/11 15:59:58

I'm looking forward to the year 2000. I hope to fly to the moon by spaceship.
나는 2000년이 오기를 기대하고 있다. 나는 우주선을 타고 달나라로 비행하기를 희망한다.

영어공부하시는 분인것 같아서 직역했습니다.

의역: "나는 2000년이 되면 우주선을 타고 달나라에 가고 싶다." (아마 20년쯤 전에 누가 희망했던 사항인것 같습니다.)

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
2
착한촌놈
15/06/04
4
중대시장
15/06/03
2
환혼의빛
15/05/30
2
쏘쏘라미
15/05/27
6
hakcon
15/05/23
2
리금화임
15/05/22
1
무우도사
15/05/21
2
TY특운송
15/05/13
2
인상
15/05/12
1
잔순이
15/05/06
1
조제리
15/04/29
0
려홍이
15/04/23
3
jiangyx
15/04/20
3
심슨
15/04/14
0
xingguo
15/04/11
2
이령맘
15/04/08
3
은목걸이
15/04/04
1
kansan
15/04/01
2
이령맘
15/03/29
1
해란강로옹
15/03/28
모이자 모바일