如果可以的话 从新写成中文发邮件给我 <a href=mailto:lutian99@sohu.com>lutian99@sohu.com</a>
哦,,你是朝鲜族吗?
록천씨:从新 写错应该是 (重新)
非常感谢,看来写错字的我没有资格提供帮助了.或者你来帮助他吧
회계학을 전공하는것 같은데 국회도서관에 가면 한중회계에 대한 논문이 있는데 부록에 한중회계용어 번역이 있어요. 그리고 심사보고서라고 하지 않고 감사보고서라고 합니다. 어떤 용어는 한 중 감사교재를 보면서 적절히 번역할 수 없는것은 한자 그대로 사용하여도 큰 문제없는것으로 생각합니다.
좋은 정보에 감사드립니다. ^^
이번주에는 꼭 다녀와야겠습니다. ^^
많은 조언도 부탁드립니다.
그럼 오늘하루도 행복하세요 ^^*
중국어 하시지요?
꼭 한국용어로는 저의 능력부족..이렇게 해석하면 되는지요? 도움됬으면.....
年初未抵扣数 년초 미납부수.(上一个年度应该抵扣的增殖税或海关的出口退税等)
> 汇编企业户数 这个是一个固定的表格,只填自己公司的名称就可以
> 转增资本 자본환원
> 分派现金股利或利润 股东们用现金的方式分红,就是利润和股票增值的部分用现金分红.
> 分派股票股利 公司的利润用等值的股票来分红
> 收到的其他与经营活动有关现金 기타 경영활동관련된 현금받음.
> 购建固定资产,无形资产和其他长期资产所支付的现金 고정자산,무형자산및 기타 장기자산 구매에 지불한 현금.
> 受到的其他与筹资活动有关的现金 一般是指借款.
> 利润归还投资 이익으로 자본반납
> 该公司本年未提取各项减值准备 财务科目上的减值准备.比如 固定资产减值准备(因为固定资产是每年都减值的)
> 成本核算采用分批,分布法 分批是对每一个定单的成本,一个定单为一批,..分布是指每一个环节,生产的每一个环节的方式
> 代扣代缴 一般是指个人所得税和公积金等.
> 分批,分步法
제목 | 상태 | 답변수 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
1 |
05/12/29 |
|||
0 |
05/12/29 |
|||
2 |
05/12/29 |
|||
0 |
물안개 |
05/12/29 |
||
3 |
05/12/29 |
|||
1 |
코북디 |
05/12/29 |
||
2 |
라니 |
05/12/29 |
||
2 |
빠쌰 |
05/12/29 |
||
1 |
쌩뚱녀 |
05/12/29 |
||
0 |
안식처 |
05/12/28 |
||
2 |
05/12/28 |
|||
2 |
hua |
05/12/28 |
||
2 |
htkim |
05/12/28 |
||
1 |
하트보이 |
05/12/28 |
||
1 |
♣추억♣ |
05/12/28 |
||
1 |
jty |
05/12/28 |
||
2 |
김지은 |
05/12/27 |
||
2 |
05/12/27 |
|||
7 |
가을낙엽 |
05/12/27 |
||
0 |
수호천사 |
05/12/27 |