긴급 물음입니다 0

벌써일년 | 2006.04.27 12:56:07 답변: 4 조회: 740
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2204841
    dong qian   을 한국말로 뭐라구 번역합니까 ?  집이 dong qian 되였음이란 말을 딱 dongqian 을 모르겠습니다. 감사,열븐....


* 엔죠라이프님에 의해서 게시물 이동되었습니다 (2006-04-27 14:29)
* 이동한 이유 : 적합한 게시판으로 이동합니다.
* 원래의 위치 : 자료실 >> 언어팩(한글/중문)
* 이동후 위치 : 메인 페이지 >> 질문/답변 게시판
IP: ♡.27.♡.69
4개의 답변이 있습니다.
찐밍峰 (♡.231.♡.130) - 2006/04/27 13:49:46

집이나-건물이- 옴겨졋다든가....
옴겨진다는말.

의견 쓰기
찐밍峰 (♡.231.♡.130) - 2006/04/27 23:59:02

아고~ 참 잘낫네 그려..
ㅋㄷㅋㄷ

의견 쓰기
눈물_비 (♡.62.♡.96) - 2006/04/28 07:42:45

动迁을 <파가이주> 라고 알고있는데요.. 참고로 하세요 .. ㅎㅎ

의견 쓰기
dbdlf (♡.209.♡.13) - 2006/05/06 15:01:08

그냥 철거라든가 이주라면 된다고 하는데요 .한국분이

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
얼음마차
06/04/27
1
zehr
06/04/27
0
DPR
06/04/27
1
恋海
06/04/27
4
벌써일년
06/04/27
0
고향산천
06/04/27
0
파랑새
06/04/27
1
카이씬궈
06/04/27
0
두루두리
06/04/27
2
~향기~
06/04/26
1
Rtw
06/04/26
0
쌀막걸리
06/04/26
1
쥬엘리
06/04/26
0
만남
06/04/26
1
06/04/26
3
cafe
06/04/26
4
지선영
06/04/26
2
혼자가좋아
06/04/26
0
나의너~
06/04/25
1
6개월동안
06/04/25
모이자 모바일