翻訳お願いしますーー急 0

gim | 2006.09.01 08:58:38 답변: 2 조회: 729
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205412
9/8일 면접은 도저히 무리인것 같습니다...개인사정으로 3일 중국으로 들어가게 되였습니다....21일에 돌아올 예정입니다...21일이후 시간이라면 언제라도 가능한데요..제가 시간을 맞추겠습니다....죄송합니다....-------------이상내용으로......모 회사 면접통지를 받았는데 중국으로 들어가는 날짜에 끼워진 상태라서 회신을 어떻게 했으면 좋을지 몰라 이렇게 부탁드리는 겁니다........감사합니다
IP: ♡.28.♡.151
2개의 답변이 있습니다.
허춘영 (♡.144.♡.129) - 2006/09/01 22:39:13

이걸 일본어로 번역하시려는거세여?

의견 쓰기
허춘영 (♡.144.♡.129) - 2006/09/01 22:51:24

9月8日の面接の件ですが、3日中国に帰る予定になってまして、21日に戻ってきます。21日以降に変更して頂けないでしょうか。何時でも都合合わせますので。大変申し訳御座いません。ご返事お待ちしております。 

젤 마지막 구절은 절로 추가한것입니다. 참고되실련지 모르겠네여.
면접 순리롭길 기원드립니다.

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
딸기향
06/04/20
7
왈가닥아씨
06/04/20
6
반박해봐
06/04/20
0
SMT
06/04/20
1
알롱유나
06/04/20
1
햇살
06/04/19
2
라니
06/04/19
0
재부
06/04/19
0
다람사군
06/04/19
5
인정이
06/04/19
2
도랑물
06/04/19
1
다람사군
06/04/19
2
금이
06/04/19
2
꼴꼴이
06/04/18
1
믿음
06/04/18
2
박철
06/04/18
0
진짜사나이
06/04/18
1
오이와당근
06/04/18
2
백수탈출2
06/04/18
2
너만으로♡
06/04/18
모이자 모바일