영어잘시는 분 아래 계약서 글들을 도와주세요. 0

임미영 | 2006.09.07 11:48:14 답변: 0 조회: 1460
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205433

         안녕하세요 . 아래 계약서 문구들을 영문으로 번역해주세요.

          1. “갑”은 임가공에 필요한 원자재를  공급하고 “을”은 그에 따라 생산하되        loss율  8%를 인정하고 납기 지연에 따른 책임을 “을”에게 묻지 않는다.

         2. “을”은 “갑”이 정한 기일에 차질없이 생산하고 지정된 장소에 납품하도록       한다.

         3. “갑”이 의뢰하여 “을”이 생산한 제품에 대하여 매월 마감하여 정산후 익월      10일까지 지급하도록 한다.

         4.이 계약서에 명시되지 않은 사항은 일반 상 거래에 의하며, 이 계약을 증명하기   위하여 “갑”과 “을”이 영문, 중문, 한문으로 작성하여 각 3통씩 보관한다.
     이상
     오늘 올린 글은 좀 많기는 한데요, 서로 도우면서 사는게 인생이죠?
     잘 부탁드립니다.
     그럼 즐거운 하루를 보내셈.^^
IP: ♡.129.♡.35
답변
이 질문에 답변하시면 포인트 5점을, 채택될 시엔 포인트 0점을 더 드립니다.
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
jiahjj
24/07/16
0
플라이펭귄
24/07/02
1
빛바렌추억
24/06/20
1
나눔서생
24/06/03
1
쿵따리씨바라
24/05/31
1
알성달성
24/04/22
0
Moonhappy
24/04/12
1
연길이야기
24/03/05
1
RONGCHANG
24/01/26
5
안녕하세요83
23/12/19
2
damao626
23/12/10
2
요리의승부
23/10/22
7
다다다다아
23/09/26
2
백세시대건강
23/09/02
1
sunwoo3211
23/08/14
2
사나운남자
23/08/06
2
richu510
23/07/21
1
천로
23/06/23
9
첸첸
23/06/19
1
물없는강
23/06/12
모이자 모바일