고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 543
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
야명주
18/02/26
2
강신돈
18/02/26
3
야명주
18/02/20
8
미털정
18/02/14
2
널쓰게보니
18/02/13
3
suok258
18/02/09
10
나리6
18/02/08
5
홍길동여자
18/01/29
1
song1029
18/01/29
5
포도59샵
18/01/27
3
hainabaichuan
18/01/22
7
가을boy
18/01/22
5
bzh
18/01/21
4
임설화
18/01/16
2
Figaro
18/01/13
4
우드버리몰
18/01/10
5
내가있을께내가있을께
18/01/01
3
Figaro
17/12/29
1
Figaro
17/12/28
1
Figaro
17/12/28
모이자 모바일