고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 534
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
비온뒤흙냄새
17/12/26
3
shs1967
17/12/21
5
Rio0514
17/12/21
6
죽으나사나
17/12/20
3
흡인력
17/12/18
2
포도59샵
17/12/16
4
건강01
17/12/15
2
푸른은하수
17/12/12
5
빠100
17/12/12
13
인내심의끝
17/12/02
7
롹킹월드
17/11/27
3
롹킹월드
17/11/27
6
향김
17/11/21
11
가을boy
17/11/10
8
아기까꿍
17/11/10
4
17/11/10
5
룡호찾음
17/11/09
5
포도59샵
17/11/05
7
kelveros
17/11/05
3
성환김
17/10/30
모이자 모바일