고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 548
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
2
철없는언니
17/01/17
2
시집갈려구
17/01/06
0
yinji1980
17/01/04
5
보테가
16/12/31
4
밈음소망사랑
16/12/24
3
콩나물118
16/12/19
1
어듸있나요
16/12/17
6
고독한사냥
16/12/14
1
강아지맘미
16/12/12
1
A1B1C
16/12/10
4
글쎄말이
16/12/08
1
장미의인생
16/12/03
2
알뜰주부
16/12/01
1
jyz5403
16/12/01
3
허로
16/11/30
1
문달
16/11/28
1
향눈
16/11/26
3
날아라윤서
16/11/23
0
난몰름
16/11/21
1
terry419
16/11/09
모이자 모바일