고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 576
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
ozcook311
16/08/03
2
20151122
16/08/02
3
호야호야당
16/07/08
4
CRZQYJ1983
16/06/19
2
ygsm
16/06/10
1
도깨삐
16/06/06
1
도깨삐
16/06/05
0
diamond1
16/05/22
4
산중한담
16/05/11
1
김원철09
16/05/03
1
아침햇살79
16/05/02
3
diamond1
16/04/17
6
문천독고
16/04/13
3
행운의비밀
16/04/11
2
미친존재감
16/03/31
2
meesen888
16/03/31
3
zzyy
16/03/31
2
기다림123
16/03/16
3
상처깊어도
16/03/12
1
운중산
16/03/03
모이자 모바일