고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 574
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
똥꼬뵐라
15/03/27
3
빨강머리앤
15/03/27
3
된장발란빵
15/03/19
1
해란강로옹
15/03/19
1
신화처럼
15/03/18
0
보안콩알
15/03/02
2
낙엽은지고
15/02/24
2
맨발
15/02/09
5
zxy888
15/02/06
1
oasissy
15/02/06
3
세월
15/01/31
3
richu510
15/01/28
3
ChicLee
15/01/16
1
WENBIN
15/01/12
0
목닥
15/01/12
1
하늘666
15/01/07
1
가을안개
14/12/31
4
프리저
14/12/30
0
jiangyx
14/12/28
1
water
14/12/26
모이자 모바일