고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 503
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
5
haonan52
22/09/14
3
30대중반이요
22/09/12
2
탕원
22/08/26
18
아리랑 78
22/08/03
4
최고급정원석
22/07/30
4
orara
22/07/26
6
뽀로로0
22/07/24
3
김설련
22/07/08
5
328늑대
22/06/23
1
328늑대
22/06/10
6
dragon2022
22/06/08
1
음풍농월
22/06/01
1
고비드
22/05/15
9
shuiweishang
22/05/01
2
저무는 해
22/04/18
8
328늑대
22/04/13
5
328늑대
22/04/11
4
abc456789
22/04/02
6
LoveHK
22/04/01
3
나나나나나나0987
22/03/29
모이자 모바일