고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 583
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
순덕포항
14/08/11
1
두피탈모
14/08/10
1
두피탈모
14/08/10
1
두피탈모
14/08/09
1
candice777
14/08/07
1
qixing
14/08/06
1
신일sinir
14/08/06
1
nani88
14/08/01
1
nani88
14/08/01
1
딸기2014
14/08/01
1
lxl405
14/08/01
1
너바라기
14/07/31
2
HGMTA
14/07/31
1
건강이맘
14/07/30
1
봄날
14/07/29
1
넬로
14/07/28
1
despido
14/07/27
5
고향가는날
14/07/27
2
슬픈가슴
14/07/19
1
lxl405
14/07/18
모이자 모바일