고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 658
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
now
07/05/09
2
찐밍峰
07/05/09
4
잘될거야
07/05/09
3
작은 풀
07/05/09
2
꼬붕이닷
07/05/09
0
2007
07/05/09
1
공인
07/05/09
2
내꺼
07/05/09
1
좋아요!
07/05/09
0
방새
07/05/09
2
노란바다
07/05/09
1
마이마이
07/05/09
1
장미연
07/05/08
1
딸기향
07/05/08
0
금이
07/05/08
0
방랑자
07/05/08
0
블랙장미
07/05/08
0
우재웅
07/05/08
0
예란님
07/05/08
1
행복한인생
07/05/08
모이자 모바일