고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 638
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
하이 하이
07/03/25
0
모모
07/03/25
1
성공
07/03/25
0
열심히^^
07/03/24
0
착하게
07/03/24
0
새벽 별
07/03/24
1
무명
07/03/24
2
e루마
07/03/24
2
프프
07/03/23
3
바다마음
07/03/23
1
진달래
07/03/23
1
무명
07/03/23
0
흰 눈
07/03/23
2
가슴아파도
07/03/23
0
김동
07/03/23
2
한판붙자
07/03/23
6
행복할꺼야
07/03/23
0
toto
07/03/23
4
당.나.귀
07/03/23
1
봉연
07/03/23
모이자 모바일