고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 615
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
5
허걱
07/03/16
0
사랑하는.
07/03/16
2
이런저런
07/03/16
1
Eagle
07/03/16
1
푸른바다
07/03/15
2
신형우
07/03/15
2
kelly
07/03/15
1
风信子
07/03/15
0
보름달
07/03/15
0
나그네
07/03/15
1
07/03/15
0
사나이
07/03/14
1
비회원
07/03/14
4
파란장미
07/03/13
0
좋은 하루
07/03/13
1
민들레꽃
07/03/13
1
캐치아이
07/03/13
2
Gh.5
07/03/13
1
앵두나무
07/03/13
1
내사랑
07/03/13
모이자 모바일