고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 617
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
3
가을동화
07/02/25
1
가을향
07/02/25
0
장미꽃
07/02/25
0
태건
07/02/25
5
양귀비
07/02/24
5
풀하우스
07/02/24
0
서대교
07/02/24
1
우리나라
07/02/24
4
행복해야되
07/02/24
0
푸른 하늘
07/02/24
4
가을하늘
07/02/24
0
복짱
07/02/24
0
도날드
07/02/24
2
투데이
07/02/24
1
ming
07/02/24
1
돌피인형
07/02/23
1
왈가닥아씨
07/02/23
0
샛별
07/02/23
2
등대
07/02/23
4
ㅆㄴㅇ
07/02/23
모이자 모바일