고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 609
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
인생의길
14/04/12
1
anger
14/04/12
0
북경그대
14/04/12
1
xxh822
14/04/10
1
가방521
14/04/10
0
백락
14/04/09
1
술줄이기
14/04/09
4
jinzhe301
14/04/07
2
판매업
14/04/07
4
민들레678
14/04/06
2
캔디사랑
14/04/02
0
tunian
14/04/02
0
타샤
14/03/27
1
흫팔
14/03/26
1
우변해초
14/03/26
1
노을의해변
14/03/25
0
jinchun79
14/03/25
0
거토
14/03/23
0
zxz760205
14/03/20
2
김소정
14/03/18
모이자 모바일