고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 542
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
9
qian
07/01/21
0
허인배
07/01/20
0
에스더~~
07/01/20
2
사랑과나무
07/01/20
1
가슴아파도
07/01/20
3
梅雨水
07/01/19
2
내꺼
07/01/19
1
☆相旭☆
07/01/19
9
07/01/19
9
긍정적인생
07/01/19
2
내꺼
07/01/19
1
♡사랑해♡
07/01/18
1
내꺼
07/01/18
6
마파도
07/01/18
1
마요네즈
07/01/18
3
zehr
07/01/18
1
나이스샷
07/01/18
0
사랑안해
07/01/18
20
비타민사랑
07/01/17
1
내꺼
07/01/17
모이자 모바일