고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 538
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
김성호
06/12/20
1
주말~이당
06/12/20
1
꽃의 나라
06/12/20
3
소나무향기
06/12/20
0
숨소리
06/12/19
1
방랑자
06/12/19
2
안승태
06/12/19
2
쟁거타고쌩
06/12/18
4
이형광
06/12/18
1
아자아자
06/12/18
2
아자아자
06/12/18
3
가을단풍
06/12/18
1
옆집아줌마
06/12/17
0
구름
06/12/17
10
sunny
06/12/17
3
쉰라면
06/12/14
4
00
06/12/14
1
복덩어리
06/12/14
5
이정화
06/12/14
2
♧꽃돼지☆
06/12/14
모이자 모바일