고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 502
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
안승태
06/12/09
0
천생연분
06/12/09
0
복떵어리
06/12/09
1
인연&연인
06/12/08
2
쪼아
06/12/08
1
gale
06/12/08
1
Mygod
06/12/07
3
06/12/07
1
살다보면
06/12/07
1
앵두나무
06/12/07
4
그대로
06/12/07
1
은하수
06/12/07
1
梅雨水
06/12/07
0
칵테일사랑
06/12/06
1
AgenC
06/12/06
3
여난향기
06/12/05
0
인생살이
06/12/05
3
백승국
06/12/05
2
바람처럼
06/12/05
0
겨울바다
06/12/05
모이자 모바일