고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 500
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
4
별처럼..
06/12/01
1
ANNIE
06/12/01
10
인생
06/12/01
1
연이^^
06/12/01
13
민들레
06/12/01
1
떠나는맘
06/12/01
0
화야
06/12/01
2
낙엽
06/12/01
0
메뚜기
06/12/01
6
겨울이좋아
06/12/01
3
세월따라
06/12/01
0
튤립
06/11/30
0
무명초
06/11/30
4
휘파람
06/11/30
1
요리보고
06/11/30
3
난몰라할배
06/11/30
5
죠이스
06/11/30
3
코코라미
06/11/29
2
kelly
06/11/29
1
☆행복☆
06/11/29
모이자 모바일