고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 526
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
2
kelly
06/11/29
1
가을향
06/11/28
1
KATIE
06/11/28
0
06/11/28
1
영원한행복
06/11/28
2
사랑
06/11/28
3
월미도
06/11/27
1
딸기향
06/11/27
3
유일한사람
06/11/27
2
텅빈 가슴
06/11/26
1
박장성
06/11/26
2
내꺼
06/11/26
2
아이스께끼
06/11/25
1
아이스께끼
06/11/25
5
똥도리
06/11/25
2
홍순혁
06/11/24
2
김학용
06/11/24
0
성실사나이
06/11/24
3
한반도
06/11/23
6
B형남자
06/11/23
모이자 모바일