고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 514
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
2일연인
06/11/14
6
내꺼
06/11/14
1
난리 낫다난리 낫다
06/11/14
3
내꺼
06/11/14
0
푸른 하늘
06/11/13
0
띠리띠리
06/11/13
0
이혜은
06/11/13
1
이쁜천사
06/11/13
1
vista
06/11/13
0
나리꽃
06/11/13
2
06/11/13
0
깜찍사랑
06/11/13
0
O형남자
06/11/13
0
coca
06/11/12
1
유이나
06/11/11
1
그린로즈
06/11/11
0
jyz
06/11/11
3
이광일
06/11/11
0
까불제리
06/11/11
16
바람의아들
06/11/11
모이자 모바일