고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 522
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
5
휴™
06/11/11
3
내꺼
06/11/11
1
낙엽
06/11/11
13
머니키키
06/11/11
14
jonny
06/11/11
0
아프리카
06/11/10
1
v^^v
06/11/10
0
꽃향기
06/11/10
2
김성재
06/11/10
2
HS
06/11/09
0
좌우당간
06/11/09
2
가을향
06/11/09
3
내꺼
06/11/09
3
내꺼
06/11/09
2
가을하늘
06/11/09
3
청*me
06/11/09
0
꽃향기
06/11/09
1
푸른 하늘
06/11/08
3
kelly
06/11/08
1
sprin
06/11/08
모이자 모바일