고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 489
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
2
울트라NG
06/10/21
11
바보의행로
06/10/21
1
열심히
06/10/20
2
하늘
06/10/20
2
한국위성
06/10/20
0
김대유
06/10/20
2
박은실
06/10/20
6
香奈儿
06/10/20
0
06/10/19
4
가을단풍
06/10/19
0
김룡
06/10/19
1
민들레
06/10/19
0
바다가
06/10/19
0
인생
06/10/19
6
동화속공주
06/10/19
1
김룡
06/10/19
1
허니
06/10/19
0
신라왕
06/10/19
0
사랑새
06/10/19
2
도도아씨
06/10/18
모이자 모바일