고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 601
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
선우학철
14/01/14
1
사랑해520
14/01/11
2
수정별
14/01/08
3
하트라인
14/01/08
3
웃고웃고
14/01/08
2
사랑소스
14/01/07
0
멀고먼길
14/01/06
4
abogado
14/01/05
1
meihua1985
14/01/04
0
weihai328
14/01/04
0
xl0623
14/01/02
2
꽃과잎사귀
13/12/30
2
심심이당
13/12/30
2
CRZQYJ1983
13/12/30
0
weihai328
13/12/29
1
최고인자
13/12/27
1
용나미엄마
13/12/24
2
xiujing07
13/12/24
3
상파울로
13/12/23
2
하강재
13/12/22
모이자 모바일