고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 493
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
1
풀각시
06/10/04
1
아픈사랑
06/10/04
1
zehr
06/10/04
0
장원철
06/10/04
2
色男
06/10/03
0
빌란드
06/10/03
0
hong
06/10/03
0
ㅆㄴㅇ
06/10/03
0
♡ice♡
06/10/03
1
잘될거야
06/10/03
0
쿨~
06/10/03
5
Luna
06/10/03
1
B형 남자
06/10/03
1
열심히
06/10/03
1
이영화
06/10/02
0
거마리
06/10/02
2
요리보고
06/10/02
1
녹차
06/10/02
1
향기
06/10/01
0
내마음
06/10/01
모이자 모바일