고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 525
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
34
달타냥
06/09/28
0
무지개
06/09/28
2
곰돌이쪼아
06/09/27
1
딸기향
06/09/27
0
Cool
06/09/27
0
Jo
06/09/27
0
七公主
06/09/27
0
밤하늘
06/09/27
2
바다의왕자
06/09/26
2
낭만자객
06/09/26
2
임미영
06/09/26
0
사랑나무
06/09/26
2
임미영
06/09/26
1
하늘사랑
06/09/26
0
마요네즈
06/09/26
0
허브향
06/09/26
0
춘화
06/09/26
1
시로이유키
06/09/26
0
춘화
06/09/25
5
킴스타
06/09/25
모이자 모바일