고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 510
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
한형국
06/08/30
2
park
06/08/29
1
까국이
06/08/29
2
찐밍峰
06/08/28
1
상하이맨
06/08/28
2
앗싸~
06/08/27
0
까께베전사
06/08/27
2
허브
06/08/26
2
김응묵
06/08/26
3
아기자기
06/08/25
0
이슬꽃잎
06/08/25
1
승타
06/08/25
1
강소연
06/08/25
1
흰 눈
06/08/25
6
렌보이
06/08/24
3
해피
06/08/23
2
최채란
06/08/23
1
mika
06/08/23
1
청도小黑
06/08/23
0
흑-석
06/08/23
모이자 모바일