고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 564
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
부동산
06/07/27
0
가고메엄마
06/07/27
1
룡드레
06/07/27
3
착한 이
06/07/27
0
블랙홀
06/07/27
2
매화
06/07/26
0
나만의향기
06/07/26
0
다철이
06/07/26
0
zzzz
06/07/26
1
청바지
06/07/26
2
猪头四
06/07/25
2
이쁜이.
06/07/25
3
シャンハイ
06/07/25
3
흑-석
06/07/24
5
이학철
06/07/23
0
하유선
06/07/23
2
모닝커피
06/07/22
2
真情无
06/07/22
3
하유선
06/07/22
1
최준
06/07/21
모이자 모바일