고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 506
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
7
시크린가든
22/03/01
3
328늑대
22/02/13
4
연이84
22/02/09
8
달리는남자
22/02/02
3
눈부신그대
22/01/23
9
소망이넘침
21/12/20
14
안창해
21/11/06
9
여제n궁
21/11/03
2
호바기
21/10/02
5
푸마매니아
21/09/18
11
해보자1976
21/09/17
7
하얀민족
21/09/07
1
편리한집
21/09/07
1
매일행복하게
21/09/04
8
닉넴생각중
21/08/23
1
조선의거상
21/08/08
3
서예지
21/07/11
6
정권
21/05/29
1
tndi6
21/05/28
2
그사람여자
21/05/26
모이자 모바일