고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 589
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
이카루스
06/06/02
1
zehr
06/06/02
5
KITA
06/06/02
0
물방울
06/06/02
0
하늘사랑
06/06/01
1
웃음여왕
06/06/01
1
mind
06/06/01
2
zehr
06/06/01
2
로즈마리
06/05/31
1
우주
06/05/31
0
빨간장미
06/05/31
1
달빛가루
06/05/31
1
임만봉
06/05/31
0
leech
06/05/31
0
보금자리
06/05/31
1
~향기~
06/05/31
0
온두라스
06/05/31
1
미래
06/05/30
1
찐밍峰
06/05/30
2
베이키 ♡
06/05/30
모이자 모바일