고수님들 번역 좀 부탁드립니다... 0

2일연인 | 2006.10.08 14:13:50 답변: 2 조회: 598
분류기타 https://life.moyiza.kr/qna/2205635
서면의 형식으로" 多看一眼,安全保险.多防一步.少出事故."이구절을 어떻게 한국어로 표달했으면 좋을지 모르겟습니다..부탁드립니다...반드시 서면의 형식이여야  되거든요...부탁입니다..
IP: ♡.69.♡.250
2개의 답변이 있습니다.
봄새싹 (♡.197.♡.76) - 2006/10/08 21:57:26

철저하게 확인하여 안전을 확보하고 확실하게 예방하여 사고를 방지한다.
철저한 확인으로 안전을 확보하고 확실한 예방으로 사고를 방지한다.

의견 쓰기
2일연인 (♡.196.♡.220) - 2006/10/12 16:01:28

고맙습니다..
두분번역 전부 참고하겠습니다...
감사합니다//

의견 쓰기
제목 상태 답변수 글쓴이 날짜
0
jacek
06/05/30
6
오리지날
06/05/30
2
요리보고
06/05/30
5
잘될거야
06/05/29
0
포도원
06/05/29
1
그리움
06/05/29
1
향기^^
06/05/29
1
매화
06/05/28
1
열혈남자
06/05/28
2
맛있는김치
06/05/28
1
해와달
06/05/27
1
나의 존재
06/05/27
2
낡은담장
06/05/27
1
웃으며살자
06/05/27
1
각설이
06/05/26
1
하늘천사
06/05/26
1
류현철
06/05/25
1
보스
06/05/25
0
소서노
06/05/25
6
사꾸라꽃
06/05/25
모이자 모바일